Работа с электровозом в хвосте

Работа с электровозом в хвосте состава разрешается только при производстве маневровых работ на участке протяженностью не более 300 м, а также при постановке вагонеток к забою однопутевой подготовительной выработки на расстояние до 400 м. При этих операциях скорость движения не должна превышать 2 м/с. Не разрешается передавать управление электровозом другому лицу. Машинист электровоза должен выбирать скорость движения с учетом состояния выработки, рельсового пути и контактного провода. Однако скорость движения поезда или отдельного электровоза во всех случаях не должна превышать величины, предусмотренной схемой (режимом) локомотивной откатки.

Машинист должен снизить скорость движения при проезде мимо людей или мест, где люди могут появиться внезапно. Приближаясь к предупреждающим знакам Начало кривой, Пересечение пути, Стрелочный перевод, Начало торможения, Осторожно — движение людей, Сигнал, Участок выработки, требующий ремонта, а также проезжая зону действия этих знаков, машинист обязан проявлять особую бдительность, снижать скорость и подавать звуковой сигнал. Сигнал также необходимо подавать перед изменением направления движения.

Перед троганием локомотива с места машинист должен убедиться, что рабочий, производивший сцепку вагонеток, находится в безопасном месте. Прицепку и отцепку вагонеток, платформ, спецвагонов и т. д. от локомотива машинист должен выполнять лично. Особую осторожность необходимо соблюдать при маневровых операциях на участках погрузки и разгрузки состава.

Любое движение на этих участках должно начинаться только с разрешения лица, специально на это уполномоченного. Сцепку и расцепку вагонов необходимо производить только специальными приспособлениями (крючьями), исключающими попадание рук между буферами. При этом машинист может начать движение только по согласованию с лицом, производящим сцепку (расцепку) вагонов, а при необходимости — с оператором (диспетчером) ВШТ или другими машинистами электровозов.

При сходе вагонеток с рельсов машинист электровоза обязан: затормозить электровоз, при необходимости установить башмаки; сообщить диспетчеру о характере, месте, времени и обстоятельствах аварии, об объемах работ, которые необходимо выполнить для постановки на рельсы сошедших подвижных единиц состава, а также об объемах работ по восстановлению поврежденных в результате аварии элементов крепи, кабельного хозяйства, трубопроводов и т. п. и о необходимых для ликвидации аварии подъемно-транспортных средствах, материалах, рабочей силе и т. д. Подвижной состав ставится на рельсы только в присутствии лица технического надзора. Место аварии должно быть ограждено световыми, а при возможности и звуковыми сигналами.

В случае необходимости для охраны места аварии должны быть выставлены рабочие с соответствующими сигналами. В их обязанности входит не допускать в зону производства работ по ликвидации аварии случайного заезда подвижных составов. Место установки оградительных сигналов или охранных постов определяет лицо технического надзора, руководящее постановкой на рельсы сошедших подвижных единиц.

При этом расстояние от места установки сигнала или расположения охранных постов до места аварии должно быть не менее двойной длины тормозного пути груженого состава. Перед началом работ по постановке сошедших с рельсов единиц состава вагонетки, расположенные впереди и сзади сошедших с рельсов, или весь состав при сходе электровоза необходимо откатить на расстояние, обеспечивающее удобство и безопасность работающих на ликвидации схода и возможность производства необходимых при этом маневров. Колеса этих вагонов должны быть заторможены с помощью башмаков.

Для координации действий рабочих, занятых на ликвидации аварии, а также предупреждения о начале маневров должны подаваться четкие и ясные сигналы (команды). Непонятый при этом сигнал (команда) должен служить командой для немедленного прекращения работ. Перед началом работ непосредственно у сошедших вагонеток необходимо убедиться в том, что они находятся в устойчивом положении.

При постановке сошедшего подвижного состава на рельсы с помощью самоставов или поднятии его домкратами все другие работы, связанные с ликвидацией схода, должны быть прекращены. Все люди, за исключением непосредственно работающих с самоставами или домкратами, должны быть удалены от места постановки на расстояние не менее 4 м по стороне выработки, предназначенной для прохода. Прицепка электровоза к сошедшему вагону должна производиться после окончания установки самоставов и отхода лиц, их установивших, в безопасное место.

Для поднятия вагонетки или электровоза домкрат должен устанавливаться без перекосов. Это обеспечивается зачисткой неровности почвы, а на слабых породах под пяту домкрата подкладывают прочную деревянную или металлическую подкладку.

До установки самоставов или домкратов колеса электровоза или вагонетки, которые не сошли с рельсов, затормаживаются с помощью башмаков. Под раму поднятого с помощью домкрата электровоза или вагонетки при необходимости следует подкладывать деревянные брусья или шпалы, имеющие ровные поверхности. В тех случаях, когда при сходе вагонетки опрокинулись или стали под значительным углом к оси пути, перед постановкой на рельсы их необходимо поднять и установить как можно более параллельно рельсовому пути.

После постановки сошедших единиц на рельсы весь состав тщательно осматривается, обнаруженные неисправности устраняются. При необходимости состав или отдельные его единицы отправляются в ремонт. При выполнении работ по постановке на рельсы сошедшего подвижного состава запрещается ставить на рельсы вагонетки или локомотив путем поднятия их с помощью электровоза и распилов, досок, стоек и т. д.; растягивать канат лебедки транспортными средствами, находиться в зоне действия лебедки, а также в зоне передвигаемых сошедших транспортных единиц и локомотива, которым осуществляется это передвижение; применять неисправные домкраты, самоставы и лебедки; направлять или придерживать самоставы руками, стойками или распилами; производить любые работы без команды или сигнала лица, руководящего работами по ликвидации схода; привлекать к выполнению работ непроинструктированных рабочих.

Комментарии запрещены.

Проект горного отвода
  • Проветривание рудных шахт

    При выборе способа и построения схемы проветривания шахты исходят из общих требований безопасности, предусмотренных Едиными правилами безопасности при разработке рудных, нерудных и россыпных месторождений подземным способом, условий надежности... 
    Читать полностью

  • Пылеулавливание

    Пылеулавливание применяют на проходческих и очистных комбайнах, а также при бурении скважин большого диаметра. Пылеулавливающая установка состоит из шахтного пылесоса и шламоуловителя, всасывающего и нагнетательного патрубков. Читать полностью  Читать полностью →

  • Передвижения секций механизированной крепи

    В комплексно-механизированных лавах значительное количество породной пыли образуется при передвижении секций механизированной крепи из-за перетирания обрушающихся нижних слоев кровли и просыпания породной мелочи в зазоры между перекрытиями... 
    Читать полностью

  • Запыленность рудничного воздуха и меры борьбы с угольной и породной пылью

    Вредность и опасность пыли. При проведении подготовительных выработок, очистной выемке угля, погрузке, транспортировании и перегрузке горной массы в результате измельчения угля и породы образуется и попадает в рудничный воздух горных выработок... 
    Читать полностью

  • Стационарная автоматическая аппаратура контроля метана

    В настоящее время широкое применение находит стационарная автоматическая аппаратура контроля метана — комплекс «Метан», которая обеспечивает непрерывное автоматическое измерение содержания метана в наиболее опасных местах (в очистных... 
    Читать полностью